Livre Néerlandais

Het gewicht van de woorden : roman

Pascal Mercier (auteur), Els Snick (traducteur)

Het gewicht van de woorden : roman

Pascal Mercier (auteur), Els Snick (traducteur)
Genre:
Als bij een uitgever van in de zestig een dodelijke hersentumor wordt vastgesteld, verkoopt hij zijn uitgeverij in Italie͏̈ en keert terug naar Londen om zich te verzoenen met zijn naderende dood, maar dan blijkt dat de diagnose op een vergissing berust.
Sujet supplémentaire
1 ster (Standaard der Letteren)
Titre
Het gewicht van de woorden : roman
Auteur
Pascal Mercier
Traducteur
Els Snick
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Titre original
Das Gewicht der Worte
Éditeur
Amsterdam: Wereldbibliotheek, © 2020
447 p.
ISBN
9789028450141 (paperback)

Commentaires

Tenenkrullend

Roman. De nieuwe roman van Pascal Mercier gaat ten onder aan een klef verhaal en hoogdravende bespiegelingen.

De Zwitserse schrijver Pascal Mercier vergaarde in 2004 roem met zijn bestseller Nachttrein naar Lissabon. Na een pauze van dertien jaar is er nu zijn nieuwe roman Het gewicht van de woorden. De Nederlandse vertaling lag een paar weken eerder dan het Duitse origineel in de boekhandel. Dat past wel bij een boek dat een ode brengt aan de kunst van het vertalen.

De Brit Simon Leyland wil als tiener alle talen van het Middellandse Zeegebied leren, na het zien van een landkaart bij een excentrieke oom in Londen. Hij stort zich als een bezetene op de grammaticaboeken en rolt als vanzelf in het vertalersvak. Als zestiger leidt hij een succesvolle uitgeverij in Trieste. En dan wordt bij hem een hersentumor vastgesteld. Hij verkoopt alles en is van plan er een einde aan te maken. Tot blijkt dat de artsen zich vergist hebben. Uitgerekend dan erft Leyland het huis van zijn Londense oom, waar hij zich kan bezinnen over een nieuw leven.

Voor elke tegenslag valt er in dit boek een …Lire la suite

Niemand is een autoriteit

Elf jaar heeft Pascal Mercier (de succesauteur van Nachttrein naar Lissabon) zijn lezers laten wachten op een nieuwe roman. Opnieuw beschrijft hij een man die zoekt naar zijn eigen stem.

'Ik heb een hoopvol boek geschreven', zegt Pascal Mercier. In Het gewicht van de woorden zijn de figuren nooit te oud om een nieuw leven te beginnen. Hoofdpersoon Simon Leyland loopt als schooljongen weg uit Oxford om als nachtportier in Londen te werken. Hij wordt vertaler en trouwt met een Italiaanse journalist. Als zij de uitgeverij van haar vader erft, verhuizen ze naar Triëst. Na haar plotselinge dood wordt Leyland zelf uitgever. Op zijn 61ste krijgt hij te horen dat hij nog maar kort te leven heeft. Hij verkoopt de uitgeverij en gaat terug naar Londen. Dan blijken in het ziekenhuis foto's verwisseld te zijn. De hersentumor hoort bij een andere patiënt, Leyland lijdt slechts aan zware migraine. Opeens heeft hij een leven na de dood. Na altijd andermans woorden vertaald hebben, besluit hij eindelijk zijn eigen woorden te zoeken. Hij begint aan een roman.

'In het boek speelt de dood een rol, net als pech, rouw, afscheid. Toch is er elke keer weer een nieuw begin…Lire la suite

Psychologische roman van de schrijver van 'Nachttrein naar Lissabon'*. Zestiger Simon Leyland is vertaler en uitgever en woont in Italië. Er wordt bij hem een dodelijke hersentumor vastgesteld. Na elf weken krijgt hij echter te horen dat deze diagnose op een vergissing berustte. Zijn röntgenfoto’s waren verwisseld met die van een andere patiënt. Leyland heeft dan inmiddels zijn uitgeverij in Triëst, die hij na de dood van zijn Italiaanse vrouw had voortgezet, verkocht. Hij keert terug naar Londen, waar hij een huis heeft geërfd, om zijn toekomst en verleden te overdenken. Dit is een roman over de liefde van de hoofdpersoon voor taal, maar ook over identiteit en de vraag of deze onveranderlijk is (een bekend thema van de auteur). De Zwitserse auteur (1944), wiens echte naam Peter Bieri is, was tot 2007 hoogleraar filosofie aan de Vrije Universiteit van Berlijn. Zijn romans worden gekenmerkt door toegankelijke beschouwingen en heldere inzichten.

Liep ik mezelf niet mis?

Dertien jaar na 'Nachttrein naar Lissabon' komt Pascal Mercier opnieuw met een filosofische roman: 'Ben ik wel echt geweest in hoe ik heb geleefd?'

Een van de onvergetelijkste en inspirerendste romans van het eerste decennium van deze eeuw was voor mij 'Nachttrein naar Lissabon' (2006) van de Zwitserse schrijver Pascal Mercier, pseudoniem van de filosoof Peter Bieri (1944). En niet alleen voor mij: door mondelinge reclame van enthousiaste lezers werden er in ons land zo'n 300 duizend exemplaren van het boek verkocht. Opmerkelijk voor een filosofische roman waarin existentiële thema's diepgaand onder de loep worden genomen. "Het leven is niet het leven dat we leven, maar het leven dat we ons voorstellen te leven." - zo luidde een sleutelzin uit de roman. Hoe kan je verbeelding bijdragen aan je vrijheid?, het is een thema dat Peter Bieri (als hoogleraar filosofie aan de Vrije Universiteit van Berlijn) al eens eerder had behandeld in zijn boek 'Het handwerk van de vrijheid'.

Ruim dertien jaar na zijn 'Nachttrein', aan de vooravond van het tweede decennium van deze eeuw, komt Mercier (op zijn vijfenzeventigste) met een…Lire la suite