Boek Nederlands

Jaag je ploeg over de botten van de doden

Olga Tokarczuk (auteur), Charlotte Pothuizen (vertaler), Dirk Zijlstra (vertaler)
+1
Jaag je ploeg over de botten van de doden
×
Jaag je ploeg over de botten van de doden Jaag je ploeg over de botten van de doden

Jaag je ploeg over de botten van de doden

Olga Tokarczuk (auteur), Charlotte Pothuizen (vertaler), Dirk Zijlstra (vertaler)
Genre:
In een afgelegen Pools dorpje vinden vreemde gebeurtenissen plaats.
Titel
Jaag je ploeg over de botten van de doden
Auteur
Olga Tokarczuk 1962-
Vertaler
Charlotte Pothuizen Dirk Zijlstra
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Pools
Oorspr. titel
Prowadz swój plug przez kosci umarlych
Uitgever
Amsterdam: De Geus, © 2020
293 p.
ISBN
9789044542806 (paperback)

Besprekingen

Een gekke oude taart

Roman. Nobelprijswinnares Olga Tokarczuk schreef een misdaadverhaal waarin dieren wraak nemen op mensen. Een vermakelijk boek, waarin haar ecologisch engagement voorop staat. Karen Billiet

Lang voor de Poolse schrijfster Olga Tokarczuk internationaal in de kijker liep en de Nobelprijs voor de Literatuur 2018 in de wacht sleepte, werd haast elk van haar boeken al in het Nederlands vertaald. Behalve eentje, dat altijd over het hoofd gezien werd. Het misdaadverhaal Jaag je ploeg over de botten van de doden dateert al uit 2009 en kreeg nu pas een vertaling.

In de Britse krant The Guardian deed Tokarczuk het boek ooit af als een tussendoortje, dat ze schreef tussen haar twee grote romans De rustelozen en De Jacobsboeken. Toch belandde de Engelse vertaling vorig jaar op de shortlist van de International Booker Prize. De verfilming door de Poolse regisseur Agnieszka Holland kreeg in 2017 een Zilveren Beer op de Berlinale.

Tokarczuk situeert het verhaal in een landelijk gehucht op de Pools-Tsjechische grens, waar verschillende van haar boeken zich afspelen en waar ze een buitenhuis heeft. In een barre winternacht wordt een notoire stroper dood aangetroffen in z…Lees verder

Mevrouw Duszejko woont in een afgelegen gebied in het zuiden van Polen. Ze is de excentrieke hoofdpersoon in dit boek met een bijzondere titel. Mevrouw Duszejko maakt horoscopen, houdt van de poëzie van Blake, heeft Kwalen waar we niet te veel over te weten komen en veel Grote Woorden krijgen van haar een hoofdletter. Maar ze maakt zich vooral druk over het dierenwelzijn in haar omgeving. Dan worden er mysterieuze moorden gepleegd op mannen uit het dal en volgens mevrouw Duszejko nemen de Dieren wraak. Het boek dateert uit 2009 maar de door Tokarczuk aangesneden thema’s zoals duurzaamheid en het onderdruk staan van vrouwenrechten zijn in het huidige Polen actueler dan ooit. Het wordt haar dan ook niet door iedereen in dank afgenomen dat ze over deze thema’s schrijft. Olga Tokarczuk (1962) kreeg de Nobelprijs voor Literatuur 2018. Haar proza wordt wel het Poolse magisch realisme genoemd.